Specjalne wyróżnienie Juvenes Translatores dla uczennicy naszej szkoły – Bereniki Mazur
Znamy już wyniki konkursu Juvenes Translatores 2016!
Lista laureatów została opublikowana na stronie internetowej (https://ec.europa.eu/info/juvenes-translatores/2016-contest/2016-contest-winners_pl).
Choć jury mogło wyłonić tylko jednego zwycięzcę z każdego kraju, wśród nadesłanych prac znalazły się też inne znakomite tłumaczenia, które zasługują na wyróżnienie. Wśród tłumaczeń, które zdobyły szczególne uznanie oceniających, znalazła się praca uczennicy naszej szkoły, Bereniki Mazur z kl. 2B, która tłumaczyła tekst z języka niemieckiego na język polski.
Poniżej przedstawiamy krótki opis szczególnych zalet tego przekładu.
Język oryginału | Język docelowy |
Tłumacz wykazał się zrozumieniem treści i kontekstu, właściwie odczytuje rejestr stylistyczny |
Tłumacz znakomicie lub przynajmniej bardzo dobrze zna język docelowy, tekst brzmi naturalnie (nie jak tłumaczenie), brak lub bardzo niewiele pominięć, tłumaczenie jest twórcze, lecz zgodne z oryginałem, drobne błędy gramatyczne, terminologiczne lub ortograficzne (które jednak nie przysłaniają znakomitego ogólnego wrażenia) |
Uczennica otrzymuje wyróżnienie za wspaniałe tłumaczenie.
Zespół organizacyjny Juvenes Translatores, European Commission’s Directorate-General for Translation (DGT), Brüssel
P.S.
Przypominamy, że 24 listopada 2016 r. uczniowie 751 wybranych europejskich szkół średnich, urodzeni w 1999 r., we wszystkich państwach UE, tłumaczyli jednostronicowy tekst pod nadzorem swoich nauczycieli. Mieli możliwość sprawdzenia swoich umiejętności tłumaczeniowych w dziesiątej edycji konkursu „Juvenes Translatores” na najlepszych młodych tłumaczy Unii Europejskiej organizowanym przez Komisję Europejską. W tym roku Liceum Ogólnokształcące Nr II im. J. Chreptowicza (spośród 51 polskich szkół) reprezentowało 5 uczennic. Każda z nich tłumaczyła nadesłany z UE tekst w wybranej przez siebie wcześniej kombinacji językowej. Katarzyna Pióro ( kl. 2b) tłumaczyła tekst z języka francuskiego na j. polski, Berenika Mazur ( kl. 2b) z j. niemieckiego na j. polski, a Aneta Bień ( kl. 2b), Małgorzata Garbacka ( kl. 2b), Agata Drabik ( kl.2e) z j. angielskiego na j. polski.
Wszystkie uczennice otrzymały certyfikaty uczestnictwa w konkursie, a tłumaczenie Bereniki zostało dodatkowo wyróżnione. Gratulujemy!